# Copyright (C) 2010 
# This file is distributed under the same license as the  package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Bartosz Arendt <info@digitalfactory.pl>\n"
"Language-Team: Digital Factory <info@digitalfactory.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;_n;_getttext\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../acf.php:233
msgid "Custom Fields"
msgstr "Własne pola"

#: ../acf.php:234
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: ../acf.php:235
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizacja"

#: ../acf.php:446
msgid "Fields"
msgstr "Pola"

#: ../acf.php:447
msgid "Location"
msgstr "Pozycja"

#: ../acf.php:447
msgid "Add Fields to Edit Screens"
msgstr "Dodaj pola do stron edycji"

#: ../acf.php:448
#: ../core/options_page.php:62
#: ../core/options_page.php:74
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: ../acf.php:448
msgid "Customise the edit page"
msgstr "Modyfikuj stronę edycji"

#: ../acf.php:475
#: ../core/api.php:503
#: ../core/everything_fields.php:202
#: ../core/options_page.php:182
msgid "Validation Failed. One or more fields below are required."
msgstr "Walidacja nie powiodła się. Jedno lub więcej pól jest wymaganych."

#: ../acf.php:801
msgid "Error: Field Type does not exist!"
msgstr "Błąd: Takie pole nie istnieje!"

#: ../acf.php:2027
msgid "required"
msgstr "wymagane"

#: ../acf.php:2122
msgid "Parent Page"
msgstr "Strona nadrzędna"

#: ../acf.php:2123
msgid "Child Page"
msgstr "Strona podrzędna"

#: ../acf.php:2131
msgid "Default Template"
msgstr "Domyślny szablon"

#: ../core/options_page.php:161
msgid "Options Updated"
msgstr "Ustawienia zostały zaktualizowane"

#: ../core/options_page.php:275
msgid "No Custom Field Group found for the options page"
msgstr "Brak grup własnych pól dla strony opcji"

#: ../core/options_page.php:275
msgid "Create a Custom Field Group"
msgstr "Utwórz grupę własnych pól"

#: ../core/options_page.php:286
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"

#: ../core/screen_extra.php:18
msgid "Advanced Custom Fields v"
msgstr "Zaawansowane własne pola v"

#: ../core/screen_extra.php:21
msgid "Changelog"
msgstr "Dziennik zmian"

#: ../core/screen_extra.php:22
msgid "See what's new in"
msgstr "Zobacz co słychać nowego w"

#: ../core/screen_extra.php:25
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"

#: ../core/screen_extra.php:26
msgid "Watch tutorials, read documentation, learn the API code and find some tips &amp; tricks for your next web project."
msgstr "Obejrzyj tutorial, przeczytaj dokumentację, naucz się API i poznaj parę tricków do przydatnych w Twoim kolejnym projekcie."

#: ../core/screen_extra.php:27
msgid "View the plugins website"
msgstr "Odwiedź witrynę wtyczki"

#: ../core/screen_extra.php:30
msgid "Support"
msgstr "Pomoc"

#: ../core/screen_extra.php:31
msgid "Join the growing community over at the support forum to share ideas, report bugs and keep up to date with ACF"
msgstr "Dołącz do rosnącej społeczności użytkowników i forum pomocy, aby dzielić się pomysłami, zgłąszać błedy i być na bierząco z tą wtyczką."

#: ../core/screen_extra.php:32
msgid "View the Support Forum"
msgstr "Zobacz forum pomocy"

#: ../core/screen_extra.php:35
msgid "Developed by"
msgstr "Opracowana przez"

#: ../core/screen_extra.php:36
msgid "Vote for ACF"
msgstr "Głosuj na tę wtyczkę"

#: ../core/screen_extra.php:36
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../core/screen_extra.php:36
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: ../core/screen_extra_activate.php:4
msgid "Unlock Special Fields."
msgstr "Odblokuj pola specjalne"

#: ../core/screen_extra_activate.php:5
msgid "Special Fields can be unlocked by purchasing an activation code. Each activation code can be used on multiple sites."
msgstr "Pola specjalne można odblokować kupując kod aktywacyjny. Każdy kod aktywacyjny może być wykorzystywany wielokrotnie."

#: ../core/screen_extra_activate.php:5
msgid "Visit the Plugin Store"
msgstr "Odwiedź sklep wtyczki"

#: ../core/screen_extra_activate.php:9
msgid "Field Type"
msgstr "Rodzaj pola"

#: ../core/screen_extra_activate.php:10
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../core/screen_extra_activate.php:11
msgid "Activation Code"
msgstr "Kod aktywacyjny"

#: ../core/screen_extra_activate.php:23
msgid "Repeater"
msgstr "Pole powtarzalne"

#: ../core/screen_extra_activate.php:25
#: ../core/screen_extra_activate.php:57
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"

#: ../core/screen_extra_activate.php:29
#: ../core/screen_extra_activate.php:61
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywne"

#: ../core/screen_extra_activate.php:55
msgid "Options Page"
msgstr "Strona opcji"

#: ../core/screen_extra_activate.php:84
msgid "Unlock Fields"
msgstr "Odblokuj pola"

#: ../core/screen_extra_export.php:4
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: ../core/screen_extra_export.php:6
msgid "Have an ACF export file? Import it here."
msgstr "Wyeksportowałeś plik z polami? Możesz go zaimportować tutaj."

#: ../core/screen_extra_export.php:13
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: ../core/screen_extra_export.php:14
msgid "Want to create an ACF export file? Just select the desired ACF's and hit Export"
msgstr "Chcesz stworzyć i wyeksportować plik z polami? Wybierz pola i kliknij Eksport"

#: ../core/screen_extra_export.php:53
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Eksport"

#: ../core/actions/export.php:19
msgid "No ACF groups selected"
msgstr "Nie zaznaczono żadnej grupy pól"

#: ../core/actions/init.php:21
#: ../core/actions/init.php:116
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Zaawansowane własne pola"

#: ../core/actions/init.php:21
msgid "requires a database upgrade"
msgstr "wymagana jest aktualizacja bazy danych"

#: ../core/actions/init.php:21
msgid "why?"
msgstr "dlaczego?"

#: ../core/actions/init.php:21
msgid "Please"
msgstr "Proszę"

#: ../core/actions/init.php:21
msgid "backup your database"
msgstr "zrobić kopię zapasową bazy danych"

#: ../core/actions/init.php:21
msgid "then click"
msgstr "a następnie kliknąć"

#: ../core/actions/init.php:21
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Aktualizuj bazę danych"

#: ../core/actions/init.php:47
msgid "Repeater field deactivated"
msgstr "Pole powtarzalne zostało deaktywowane"

#: ../core/actions/init.php:51
msgid "Options page deactivated"
msgstr "Strona opcji została deaktywowana"

#: ../core/actions/init.php:55
msgid "Flexible Content field deactivated"
msgstr "Pole z elastyczną zawartością zostało deaktywowane"

#: ../core/actions/init.php:59
msgid "Everything Fields deactivated"
msgstr "Pola do wszystkiego zostały deaktywowane"

#: ../core/actions/init.php:87
msgid "Repeater field activated"
msgstr "Pole powtarzalne zostało aktywowane"

#: ../core/actions/init.php:91
msgid "Options page activated"
msgstr "Strona opcji została aktywowana"

#: ../core/actions/init.php:95
msgid "Flexible Content field activated"
msgstr "Pole z elastyczną zawartością zostało aktywowane"

#: ../core/actions/init.php:99
msgid "Everything Fields activated"
msgstr "Pola do wszystkiego zostały aktywowane"

#: ../core/actions/init.php:104
msgid "License key unrecognised"
msgstr "Klucz licencji nie został rozpoznany"

#: ../core/actions/init.php:115
msgid "Field&nbsp;Groups"
msgstr "Grupy&nbsp;Pól"

#: ../core/actions/init.php:117
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowe"

#: ../core/actions/init.php:118
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Dodaj nową grupę pól"

#: ../core/actions/init.php:119
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Edytuj grupę pól"

#: ../core/actions/init.php:120
msgid "New Field Group"
msgstr "Nowa grupa pól"

#: ../core/actions/init.php:121
msgid "View Field Group"
msgstr "Zobacz grupę pól"

#: ../core/actions/init.php:122
msgid "Search Field Groups"
msgstr "Szukaj grupy pól"

#: ../core/actions/init.php:123
msgid "No Field Groups found"
msgstr "Nie znaleziono grupy pól"

#: ../core/actions/init.php:124
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "Brak grup pól w koszu"

#: ../core/actions/init.php:152
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: ../core/admin/fields_meta_box.php:44
#: ../core/admin/meta_box_fields.php:50
msgid "Field Order"
msgstr "Kolejność pola"

#: ../core/admin/fields_meta_box.php:45
#: ../core/admin/fields_meta_box.php:105
#: ../core/admin/meta_box_fields.php:51
#: ../core/admin/meta_box_fields.php:91
msgid "Field Label"
msgstr "Etykieta pola"

#: ../core/admin/fields_meta_box.php:46
#: ../core/admin/fields_meta_box.php:124
#: ../core/admin/meta_box_fields.php:52
#: ../core/admin/meta_box_fields.php:107
msgid "Field Name"
msgstr "Nazwa pola"

#: ../core/admin/fields_meta_box.php:55
msgid "No fields. Click the \"+ Add Field button\" to create your first field."
msgstr "Brak pól. Kliknij przycisk \"+ Dodaj pole\" aby utworzyć pierwsze własne pole."

#: ../core/admin/fields_meta_box.php:80
#: ../core/admin/meta_box_fields.php:74
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: ../core/admin/fields_meta_box.php:81
#: ../core/admin/meta_box_fields.php:76
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: ../core/admin/fields_meta_box.php:106
#: ../core/admin/meta_box_fields.php:92
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
msgstr "To jest nawa, która pojawi się na stronie edycji"

#: ../core/admin/fields_meta_box.php:125
#: ../core/admin/meta_box_fields.php:108
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
msgstr "Pojedyncze słowo, bez spacji. Dozwolone są myślniki i podkreślniki"

#: ../core/admin/fields_meta_box.php:158
#: ../core/admin/meta_box_fields.php:135
msgid "Field Instructions"
msgstr "Instrukcje pola"

#: ../core/admin/fields_meta_box.php:159
#: ../core/admin/meta_box_fields.php:136
msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
msgstr "Instrukcje dla autorów. Będą widoczne w trakcie wpisywania danych"

#: ../core/admin/fields_meta_box.php:221
#: ../core/admin/meta_box_fields.php:190
msgid "+ Add Field"
msgstr "+ Dodaj pole"

#: ../core/admin/meta_box_acf.php:14
msgid "Special Fields can be unlocked by purchasing a license key. Each key can be used on multiple sites."
msgstr "Pola specjalne można odblokować kupując kod aktywacyjny. Każdy kod aktywacyjny może być wykorzystywany wielokrotnie."

#: ../core/admin/meta_box_acf.php:26
#: ../core/admin/page_settings.php:52
msgid "Repeater Field"
msgstr "Pole powtarzalne"

#: ../core/admin/meta_box_acf.php:94
#: ../core/admin/page_settings.php:166
msgid "ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP import plugin."
msgstr "Wtyczka utworzy plik eksportu .xml, który jest kompatybilny z domyślną wtyczką importu plików."

#: ../core/admin/meta_box_acf.php:99
msgid "Select which ACF groups to export"
msgstr "Wybierz, które grupy chcesz wyeksportować"

#: ../core/admin/meta_box_acf.php:143
msgid "Have an ACF export file? Import it here. Please note that v2 and v3 .xml files are not compatible."
msgstr "Wyeksportowałeś plik z polami? Zaimportuj go tutaj. Zwróć uwagę, że wersje 2 i 3 plików .xml nie są ze sobą kompatybilne."

#: ../core/admin/meta_box_acf.php:148
msgid "Import your .xml file"
msgstr "Zaimportuj plik .xml"

#: ../core/admin/meta_box_fields.php:17
msgid "New Field"
msgstr "Nowe pole"

#: ../core/admin/meta_box_fields.php:38
msgid "Move to trash. Are you sure?"
msgstr "Przenieś do kosza. Jesteś pewny?"

#: ../core/admin/meta_box_fields.php:60
msgid "No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your first field."
msgstr "Brak pól. Kliknij przycisk <strong>+ Dodaj pole</strong> aby utworzyć pierwsze własne pole."

#: ../core/admin/meta_box_fields.php:71
#: ../core/admin/meta_box_fields.php:74
msgid "Edit this Field"
msgstr "Edytuj to pole"

#: ../core/admin/meta_box_fields.php:75
msgid "Read documentation for this field"
msgstr "Przeczytaj dokumentację tego pola"

#: ../core/admin/meta_box_fields.php:75
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentacja"

#: ../core/admin/meta_box_fields.php:76
msgid "Delete this Field"
msgstr "Usuń to pole"

#: ../core/admin/meta_box_fields.php:148
msgid "Required?"
msgstr "Wymagane?"

#: ../core/admin/meta_box_fields.php:171
msgid "Save Field"
msgstr "Zapisz pole"

#: ../core/admin/meta_box_fields.php:176
msgid "Close Field"
msgstr "Zamknij to pole"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:25
msgid "Rules"
msgstr "Warunki"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:26
msgid "Create a set of rules to determine which edit screens will use these advanced custom fields"
msgstr "Utwórz zestaw warunków, które określą w których miejscach będą wykorzystane określone własne pola"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:37
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:38
msgid "Post Type"
msgstr "Typ wpisu"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:39
msgid "Logged in User Type"
msgstr "Rola zalogowanego użytkownika"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:41
msgid "Page Specific"
msgstr "Związane ze stronami"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:42
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:43
msgid "Page Type"
msgstr "Typ strony"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:44
msgid "Page Parent"
msgstr "Rodzic strony"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:45
msgid "Page Template"
msgstr "Szablon strony"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:47
msgid "Post Specific"
msgstr "Związane z typem wpisu"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:48
msgid "Post"
msgstr "Wpis"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:49
msgid "Post Category"
msgstr "Kategoria wpisu"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:50
msgid "Post Format"
msgstr "Format wpisu"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:51
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "Taksonomia wpisu"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:53
msgid "Other"
msgstr "Pozostałe"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:54
msgid "Taxonomy (Add / Edit)"
msgstr "Taksonomia (Dodaj / Edytuj)"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:55
msgid "User (Add / Edit)"
msgstr "Użytkownik (Dodaj / Edytuj)"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:56
msgid "Media (Edit)"
msgstr "Medium (Edytuj)"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:86
msgid "is equal to"
msgstr "jest równe"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:87
msgid "is not equal to"
msgstr "jest inne niż"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:111
msgid "match"
msgstr "pasuje"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:117
msgid "all"
msgstr "wszystkie"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:118
msgid "any"
msgstr "którykolwiek"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:121
msgid "of the above"
msgstr "do pozostałych"

#: ../core/admin/meta_box_location.php:134
msgid "Unlock options add-on with an activation code"
msgstr "Odblokuj dodatkowe opcje z kodem aktywacyjnym"

#: ../core/admin/meta_box_options.php:13
msgid "Order No."
msgstr "Nr w kolejności"

#: ../core/admin/meta_box_options.php:14
msgid "Field groups are created in order <br />from lowest to highest."
msgstr "Grupy pól są tworzone w kolejności <br />od najniższej do najwyższej."

#: ../core/admin/meta_box_options.php:30
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

#: ../core/admin/meta_box_options.php:40
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"

#: ../core/admin/meta_box_options.php:41
msgid "Side"
msgstr "Boczna"

#: ../core/admin/meta_box_options.php:50
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: ../core/admin/meta_box_options.php:60
msgid "Standard Metabox"
msgstr "Standardowy metabox"

#: ../core/admin/meta_box_options.php:61
msgid "No Metabox"
msgstr "Bez metabox"

#: ../core/admin/meta_box_options.php:70
#: ../core/admin/options_meta_box.php:18
msgid "Show on page"
msgstr "Wyświetl na stronie"

#: ../core/admin/meta_box_options.php:71
#: ../core/admin/options_meta_box.php:19
msgid "Deselect items to hide them on the edit page"
msgstr "Usuń elementy, które chcesz ukryć na stronie edycji."

#: ../core/admin/meta_box_options.php:72
#: ../core/admin/options_meta_box.php:20
msgid "If multiple ACF groups appear on an edit page, the first ACF group's options will be used. The first ACF group is the one with the lowest order number."
msgstr "Jeśli na stronie edycji znajduje się kilka grup pól, zostaną zastosowane ustawienia z pierwszej z nich. Pierwsza grupa pól to ta, która ma najmniejszy numer w kolejności."

#: ../core/admin/meta_box_options.php:82
msgid "Content Editor"
msgstr "Edytor treści"

#: ../core/admin/meta_box_options.php:84
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"

#: ../core/admin/meta_box_options.php:85
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: ../core/admin/meta_box_options.php:86
msgid "Slug"
msgstr "Bezpośredni odnośnik"

#: ../core/admin/meta_box_options.php:87
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: ../core/admin/options_meta_box.php:49
msgid "Field Group Layout"
msgstr "Szablon grupy pól"

#: ../core/admin/options_meta_box.php:50
msgid "Display your field group with or without a box"
msgstr "Wyświetl grupę pól w ramce lub bez niej"

#: ../core/admin/options_page.php:247
msgid "Settings saved"
msgstr "Ustawienia zostały zapisane"

#: ../core/admin/options_page.php:258
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: ../core/admin/options_page.php:372
msgid "No Options"
msgstr "Brak opcji"

#: ../core/admin/options_page.php:376
msgid "Sorry, it seems there are no fields for this options page."
msgstr "Przykro mi, ale ta strona opcji nie zawiera pól."

#: ../core/admin/page_acf.php:20
msgid "Read documentation, learn the functions and find some tips &amp; tricks for your next web project."
msgstr "Przeczytaj dokumentację, naucz się funkcji i poznaj parę tricków, które mogą przydać Ci się w Twoim kolejnym projekcie."

#: ../core/admin/page_acf.php:21
msgid "View the ACF website"
msgstr "Odwiedź stronę wtyczki"

#: ../core/admin/page_acf.php:26
msgid "Created by"
msgstr "Stworzone przez"

#: ../core/admin/page_acf.php:29
msgid "Vote"
msgstr "Głosuj"

#: ../core/admin/page_acf.php:30
msgid "Follow"
msgstr "Śledź"

#: ../core/admin/page_settings.php:23
msgid "Advanced Custom Fields Settings"
msgstr "Ustawienia Zaawansowanych własnych pól"

#: ../core/admin/page_settings.php:40
msgid "Activate Add-ons."
msgstr "Aktywuj dodatki."

#: ../core/admin/page_settings.php:72
msgid "Flexible Content Field"
msgstr "Pole z elastyczną zawartością"

#: ../core/admin/page_settings.php:115
msgid "Add-ons can be unlocked by purchasing a license key. Each key can be used on multiple sites."
msgstr "Dodatki można odblokować kupując kod aktywacyjny. Każdy kod aktywacyjny może być wykorzystywany na dowolnej liczbie stron."

#: ../core/admin/page_settings.php:115
msgid "Find Add-ons"
msgstr "Znajdźj dodatki."

#: ../core/admin/page_settings.php:133
msgid "Export Field Groups to XML"
msgstr "Eksportuj Grupy pól do XML"

#: ../core/admin/page_settings.php:169
msgid "Export XML"
msgstr "Eksportuj XML"

#: ../core/admin/page_settings.php:175
msgid "Import Field Groups"
msgstr "Importuj Grupy pól"

#: ../core/admin/page_settings.php:177
msgid "Navigate to the"
msgstr "Przejdź do"

#: ../core/admin/page_settings.php:177
msgid "Import Tool"
msgstr "Narzędzi Importu"

#: ../core/admin/page_settings.php:177
msgid "and select WordPress"
msgstr "i wybierz Wordpress"

#: ../core/admin/page_settings.php:178
msgid "Install WP import plugin if prompted"
msgstr "Zaintaluj wtyczkę importu WP, jeśli zostaniesz o to poproszony"

#: ../core/admin/page_settings.php:179
msgid "Upload and import your exported .xml file"
msgstr "Wgraj i zaimportuj wyeksportowany wcześniej plik .xml"

#: ../core/admin/page_settings.php:180
msgid "Select your user and ignore Import Attachments"
msgstr "Wybierz użytkownika i ignoruj Importowanie załączników"

#: ../core/admin/page_settings.php:181
msgid "That's it! Happy WordPressing"
msgstr "Gotowe!"

#: ../core/admin/page_settings.php:200
msgid "Export Field Groups to PHP"
msgstr "Eksportuj Grupy pól do PHP"

#: ../core/admin/page_settings.php:233
msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme"
msgstr "ACF wygeneruje kod PHP, który możesz wkleić do swego szablonu"

#: ../core/admin/page_settings.php:236
msgid "Create PHP"
msgstr "Utwórz PHP"

#: ../core/admin/page_settings.php:242
#: ../core/admin/page_settings.php:270
msgid "Register Field Groups with PHP"
msgstr "Utwórz grupę pól z PHP"

#: ../core/admin/page_settings.php:244
#: ../core/admin/page_settings.php:272
msgid "Copy the PHP code generated"
msgstr "Skopij wygenerowany kod PHP"

#: ../core/admin/page_settings.php:245
#: ../core/admin/page_settings.php:273
msgid "Paste into your functions.php file"
msgstr "Wklej do pliku functions.php"

#: ../core/admin/page_settings.php:246
#: ../core/admin/page_settings.php:274
msgid "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines."
msgstr "Aby aktywować dodatki, edytuj i użyj kodu w pierwszych kilku liniach."

#: ../core/admin/page_settings.php:267
msgid "Back to settings"
msgstr "Wróć do ustawień"

#: ../core/admin/page_settings.php:295
msgid ""
"/**\n"
" * Activate Add-ons\n"
" * Here you can enter your activation codes to unlock Add-ons to use in your theme. \n"
" * Since all activation codes are multi-site licenses, you are allowed to include your key in premium themes. \n"
" * Use the commented out code to update the database with your activation code. \n"
" * You may place this code inside an IF statement that only runs on theme activation.\n"
" */"
msgstr ""
"/**\n"
" * Aktywuj dodatki\n"
" * Możesz tu wpisać kody aktywacyjne uruchamiające dodatkowe funkcje. \n"
" * W związku z tym, że kody są na dowolną ilość licencji, możesz je stosować także w płatnych szablonach. \n"
" * Użyj kodu aby zaktualizować bazę danych. \n"
" * Możesz umieścić ten kod w funkcjach if, które uruchamiają się np. przy aktywacji szablonu.\n"
" */"

#: ../core/admin/page_settings.php:308
msgid ""
"/**\n"
" * Register field groups\n"
" * The register_field_group function accepts 1 array which holds the relevant data to register a field group\n"
" * You may edit the array as you see fit. However, this may result in errors if the array is not compatible with ACF\n"
" * This code must run every time the functions.php file is read\n"
" */"
msgstr ""
"/**\n"
" * Zarejestruj grupy pól\n"
" * Funkcja register_field_group akceptuje 1 ciąg zmiennych, która zawiera wszystkie dane służące rejestracji grupy\n"
" * Możesz edytować tę zmienną i dopasowywać ją do swoich potrzeb. Ale może to też powodować błąd jeśli ta zmienna nie jest kompatybilna z ACF\n"
" * Kod musi być uruchamiany każdorazowo w pliku functions.php\n"
" */"

#: ../core/admin/page_settings.php:336
msgid "No field groups were selected"
msgstr "Nie zaznaczono grup pól"

#: ../core/fields/checkbox.php:21
msgid "Checkbox"
msgstr "Akceptowanie (checkbox)"

#: ../core/fields/checkbox.php:44
#: ../core/fields/radio.php:45
#: ../core/fields/select.php:50
msgid "No choices to choose from"
msgstr "Brak możliwościi wyboru"

#: ../core/fields/checkbox.php:102
#: ../core/fields/radio.php:114
#: ../core/fields/select.php:164
msgid "Choices"
msgstr "Opcje"

#: ../core/fields/checkbox.php:103
#: ../core/fields/radio.php:115
#: ../core/fields/select.php:165
msgid "Enter your choices one per line"
msgstr "Wpisz swoje preferencje w oddzielnych liniach"

#: ../core/fields/checkbox.php:105
#: ../core/fields/radio.php:117
#: ../core/fields/select.php:167
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"

#: ../core/fields/checkbox.php:106
#: ../core/fields/radio.php:118
#: ../core/fields/select.php:168
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"

#: ../core/fields/checkbox.php:108
#: ../core/fields/radio.php:120
#: ../core/fields/select.php:170
msgid "red : Red"
msgstr "czerwony : Czerwony"

#: ../core/fields/checkbox.php:109
#: ../core/fields/radio.php:121
#: ../core/fields/select.php:171
msgid "blue : Blue"
msgstr "niebieski : Niebieski"

#: ../core/fields/color_picker.php:21
msgid "Color Picker"
msgstr "Wybór koloru"

#: ../core/fields/file.php:20
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: ../core/fields/file.php:60
msgid "Remove File"
msgstr "Usuń plik"

#: ../core/fields/file.php:165
msgid "No File Selected"
msgstr "Nie zaznaczono pliku"

#: ../core/fields/file.php:165
msgid "Add File"
msgstr "Dodaj plik"

#: ../core/fields/file.php:194
#: ../core/fields/image.php:177
msgid "Return Value"
msgstr "Wartość zwrotna"

#: ../core/fields/file.php:342
msgid "No files selected"
msgstr "Nie zaznaczono plików"

#: ../core/fields/file.php:419
msgid "Add Selected Files"
msgstr "Dodaj zaznaczone pliki"

#: ../core/fields/file.php:445
msgid "Select File"
msgstr "Wybierz plik"

#: ../core/fields/flexible_content.php:21
msgid "Flexible Content"
msgstr "Elastyczna treść"

#: ../core/fields/flexible_content.php:38
#: ../core/fields/flexible_content.php:183
#: ../core/fields/repeater.php:65
#: ../core/fields/repeater.php:184
msgid "+ Add Row"
msgstr "+ Dodaj rząd"

#: ../core/fields/flexible_content.php:219
#: ../core/fields/radio.php:144
#: ../core/fields/repeater.php:355
msgid "Layout"
msgstr "Szablon"

#: ../core/fields/flexible_content.php:221
msgid "Reorder Layout"
msgstr "Zmiana kolejności w szablonie"

#: ../core/fields/flexible_content.php:221
msgid "Reorder"
msgstr "Zmiana kolejności"

#: ../core/fields/flexible_content.php:222
msgid "Add New Layout"
msgstr "Dodaj nowy szablon"

#: ../core/fields/flexible_content.php:223
msgid "Delete Layout"
msgstr "Usuń szablon"

#: ../core/fields/flexible_content.php:233
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: ../core/fields/flexible_content.php:243
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: ../core/fields/flexible_content.php:253
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"

#: ../core/fields/flexible_content.php:260
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: ../core/fields/flexible_content.php:261
#: ../core/fields/repeater.php:366
msgid "Row"
msgstr "Rząd"

#: ../core/fields/flexible_content.php:285
#: ../core/fields/repeater.php:226
msgid "No fields. Click the \"+ Add Sub Field button\" to create your first field."
msgstr "Brak pól. Kliknij przycisk \"+ Dodaj pole podrzędne\" aby utworzyć pierwsze własne pole."

#: ../core/fields/flexible_content.php:376
#: ../core/fields/repeater.php:317
msgid "Close Sub Field"
msgstr "Zamknij pole"

#: ../core/fields/flexible_content.php:391
#: ../core/fields/repeater.php:333
msgid "+ Add Sub Field"
msgstr "+ Dodaj pole podrzędne"

#: ../core/fields/flexible_content.php:398
#: ../core/fields/repeater.php:374
msgid "Button Label"
msgstr "Tekst przycisku"

#: ../core/fields/image.php:21
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"

#: ../core/fields/image.php:153
msgid "No image selected"
msgstr "Nie wybrano obrazka"

#: ../core/fields/image.php:153
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj obrazek"

#: ../core/fields/image.php:187
msgid "Image URL"
msgstr "Adres URL"

#: ../core/fields/image.php:188
msgid "Attachment ID"
msgstr "ID załącznika"

#: ../core/fields/image.php:196
msgid "Preview Size"
msgstr "Wielkość obrazka"

#: ../core/fields/image.php:206
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: ../core/fields/image.php:207
msgid "Medium"
msgstr "Średni"

#: ../core/fields/image.php:208
msgid "Large"
msgstr "Duży"

#: ../core/fields/image.php:209
msgid "Full"
msgstr "Pełny"

#: ../core/fields/image.php:392
msgid "No images selected"
msgstr "Nie wybrano obrazków"

#: ../core/fields/image.php:469
msgid "Add selected Images"
msgstr "Dodaj zaznaczone obrazki"

#: ../core/fields/image.php:495
msgid "Select Image"
msgstr "Wybierz obrazek"

#: ../core/fields/page_link.php:21
msgid "Page Link"
msgstr "Link do strony"

#: ../core/fields/page_link.php:71
#: ../core/fields/post_object.php:64
#: ../core/fields/select.php:21
msgid "Select"
msgstr "Przycisk wyboru (dropdown)"

#: ../core/fields/page_link.php:195
msgid ""
"Filter posts by selecting a post type<br />\n"
"\t\t\t\tTip: deselect all post types to show all post type's posts"
msgstr ""
"Filtruj wpisy wybierając typ wpisu<br />\n"
"\t\t\t\tPodpowiedź: nie zaznaczenie żadnego typu wpisów spowoduje wyświetlenie wszystkich"

#: ../core/fields/page_link.php:200
#: ../core/fields/post_object.php:213
#: ../core/fields/post_object.php:237
#: ../core/fields/relationship.php:250
#: ../core/fields/relationship.php:301
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"

#: ../core/fields/page_link.php:223
#: ../core/fields/post_object.php:281
#: ../core/fields/select.php:194
msgid "Allow Null?"
msgstr "Zezwolić na pustą wartość?"

#: ../core/fields/page_link.php:232
#: ../core/fields/page_link.php:251
#: ../core/fields/post_object.php:290
#: ../core/fields/post_object.php:309
#: ../core/fields/select.php:203
#: ../core/fields/select.php:222
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: ../core/fields/page_link.php:233
#: ../core/fields/page_link.php:252
#: ../core/fields/post_object.php:291
#: ../core/fields/post_object.php:310
#: ../core/fields/select.php:204
#: ../core/fields/select.php:223
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: ../core/fields/page_link.php:242
#: ../core/fields/post_object.php:300
#: ../core/fields/select.php:213
msgid "Select multiple values?"
msgstr "Możliwość wyboru wielu wartości?"

#: ../core/fields/post_object.php:21
msgid "Post Object"
msgstr "Wpisy"

#: ../core/fields/post_object.php:231
#: ../core/fields/relationship.php:295
msgid "Filter from Taxonomy"
msgstr "Filtruj wg taksonomii"

#: ../core/fields/radio.php:21
msgid "Radio Button"
msgstr "Przycisk wyboru (radio)"

#: ../core/fields/radio.php:130
#: ../core/fields/select.php:180
#: ../core/fields/text.php:61
#: ../core/fields/textarea.php:62
msgid "Default Value"
msgstr "Domyślna wartość"

#: ../core/fields/radio.php:154
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowe"

#: ../core/fields/radio.php:155
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziome"

#: ../core/fields/relationship.php:21
msgid "Relationship"
msgstr "Relacja"

#: ../core/fields/relationship.php:134
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: ../core/fields/relationship.php:318
msgid "Maximum posts"
msgstr "Maksymalna liczba wpisów"

#: ../core/fields/relationship.php:319
msgid "Set to -1 for infinite"
msgstr "Wpisanie -1 oznacza nieskończoność"

#: ../core/fields/repeater.php:207
msgid "Repeater Fields"
msgstr "Pola powtarzalne"

#: ../core/fields/repeater.php:341
msgid "Row Limit"
msgstr "Limit rzędów"

#: ../core/fields/repeater.php:365
msgid "Table (default)"
msgstr "Tabela (domyślne)"

#: ../core/fields/text.php:21
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../core/fields/text.php:75
#: ../core/fields/textarea.php:76
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"

#: ../core/fields/text.php:76
msgid "Define how to render html tags"
msgstr "Określ jak traktować znaczniki HTML"

#: ../core/fields/text.php:85
#: ../core/fields/textarea.php:86
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: ../core/fields/text.php:86
#: ../core/fields/textarea.php:88
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../core/fields/textarea.php:21
msgid "Text Area"
msgstr "Obszar tekstowy"

#: ../core/fields/textarea.php:77
msgid "Define how to render html tags / new lines"
msgstr "Określ jak traktować znaczniki HTML / nowe wiersze"

#: ../core/fields/textarea.php:87
msgid "auto &lt;br /&gt;"
msgstr "auto &lt;br /&gt;"

#: ../core/fields/true_false.php:21
msgid "True / False"
msgstr "Prawda / Fałsz"

#: ../core/fields/true_false.php:68
msgid "Message"
msgstr "Komunikat"

#: ../core/fields/true_false.php:69
msgid "eg. Show extra content"
msgstr "np. Wyświetl dodatkową treść"

#: ../core/fields/wysiwyg.php:21
msgid "Wysiwyg Editor"
msgstr "Edytor WYSIWYG"

#: ../core/fields/wysiwyg.php:131
msgid "Toolbar"
msgstr "Pasek narzędzi"

#: ../core/fields/wysiwyg.php:150
msgid "Show Media Upload Buttons?"
msgstr "Wyświetlić przyciski Wyślij / Wstaw?"

#: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:21
msgid "Date Picker"
msgstr "Wybór daty"

#: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:82
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"

#: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:83
msgid "eg. dd/mm/yy. read more about"
msgstr "np. dd/mm/rr. czytaj więcej"

#~ msgid ""
#~ "Enter your choices one per line<br />\n"
#~ "\t\t\t\t<br />\n"
#~ "\t\t\t\tRed<br />\n"
#~ "\t\t\t\tBlue<br />\n"
#~ "\t\t\t\t<br />\n"
#~ "\t\t\t\tor<br />\n"
#~ "\t\t\t\t<br />\n"
#~ "\t\t\t\tred : Red<br />\n"
#~ "\t\t\t\tblue : Blue"
#~ msgstr ""
#~ "Wpisz dostęne opcje, każdy w odrębnym rzędzie<br />\n"
#~ "\t\t\t\t<br />\n"
#~ "\t\t\t\tCzerwony<br />\n"
#~ "\t\t\t\tNiebieski<br />\n"
#~ "\t\t\t\t<br />\n"
#~ "\t\t\t\tor<br />\n"
#~ "\t\t\t\t<br />\n"
#~ "\t\t\t\tczerwony : Czerwony<br />\n"
#~ "\t\t\t\tniebieski : Niebieski"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "lub"

#~ msgid "Hide this edit screen"
#~ msgstr "Ukryj ten ekran edycji"

#~ msgid "continue editing ACF"
#~ msgstr "kontynuuj edycję"

#~ msgid "Click the \"add row\" button below to start creating your layout"
#~ msgstr "Kliknij przycisk \"dodaj rząd\" poniżej, aby zacząć tworzyć szablon"

#~ msgid "Adv Upgrade"
#~ msgstr "Zaawansowana aktualizacja"

#~ msgid "Advanced&nbsp;Custom&nbsp;Fields"
#~ msgstr "Zaawansowane&nbsp;Włąsne&nbsp;Pola"
